해피 슈가 라이프 PV & OP & ED 모음

이 게시물은 네다씹입니다.
이 게시물은 씹덕 느낌이 매우 강한 게시물입니다. 항마력이 딸리거나 네다씹을 원하지 않으신다면 이 링크를 눌러 대문으로 나가실 수 있습니다.

PV 1편

스포어에 올린 소개

신작 애니메이션 「해피 슈가 라이프」 2018년 7월 방영 예정
2018.04.16. 19:26

경고! 정신적인 충격을 줄 수 있는 내용이 포함되어 있습니다. (얀데레)

PV를 보자마자 이건 내 취향이다 하는 느낌이 확 와닿았습니다. 게다가 JLPT N5의 빈약한 실력으로도 몇 개 빼고 알아들을 수 있을 정도의 쉬운(?) PV더군요. 번역을 싹 해 봤습니다만, 원본 영상에 달지 못한다는 게 정말 아쉽네요. 스포어 일잘알 여러분들의 따뜻한 사랑과 관심(?)이 필요한 자막입니다. 오타나 오역이 보이면 지적해 주시면 감사하겠습니다.

오늘도 횡설수설이네요

당시 자막

“분:시간;프레임 대사” 형식으로 작성되어 있으며, 프레임은 60fps 기준이다.
강제 개행된 자막은 “대사 / 대사” 형식과 같이 작성한다.
2018년 작업한 자막을 그대로 옮겨왔으며, 오역이 굉장히 많을 수 있다.

  • 00:01;43 다녀왔어!
  • 00:14;38 사토 쨩, 사토 쨩!
  • 00:18;36 내가 찾아낸 여자아이,
  • 00:21;21 시오 쨩
  • 00:23;19 내가 가장 사랑하는 사람
  • 00:27;41 시오 쨩…
  • 00:30;21 응, 시오 쨩! 나 힘낼게!
  • 00:35;35 이외에는 필요 없어
  • 00:37;40 계속 함께 있고 싶어
  • 00:40;00 다녀오셨어요, 주인님!
  • 00:42;45 어흥 어흥!
  • 00:44;05 맛있어져라, 맛있어져라!
  • 00:47;19 축하합니다!
  • 01:27;36 분명 이게「사랑」이겠지
  • 01:30;03 이 사랑을 지키기 위해선,
  • 01:32;25 어떤 것이든 용서
  • 01:43;03 좋아한다면 해도 괜찮잖아?
  • 01:45;48 사람을 찾습니다 / 코베 시오
  • 01:53;25 속여도, 범해
  • 02:02;50 빼앗아도, 죽여
  • 02:05;14 괜찮다고 생각
  • 02:19;44 어떤 말을 들어도,
  • 02:22;59 어떤 짓을 당해도,
  • 02:25;56 아무것도 느껴지지 않았어
  • 02:31;42 전율의 순애 사이코 호러
  • 02:41;58 이 기분을 지키기 위해서
  • 02:44;17 내가 할 것
  • 02:46;35 저기, 고마워
  • 02:51;09 사는 것도 꽤 좋네
  • 02:53;55 당신의 집에서
  • 03:10;01 죽음이 둘을 갈라놓을 때까지
  • 03:12;52 저는 사토 쨩을 제일 좋아함을 맹세합니다
  • 03:20;43 그녀의 사랑은, 달콤하고 아프다
  • 03:22;48 해피 슈가 라이프
  • 03:28;44 2018년 7월부터, MBS 외 방송사서
  • 03:32;44 애니메이션 방영 개시 예정

PV 2편

스포어에 올린 소개

해피 슈가 라이프 2차 PV
2018.06.10. 00:52

2차 PV 나온 지 한참 됐는데, 멍청한 제 정보력은 이를 알아차리지 못했습니다. 늦게라도 번역해오긴 했습니다. 동영상 설명란을 꼭 읽어주세요. 중요 정보가 거기 적혀 있습니다.

당시 자막

“분:시간;프레임 대사” 형식으로 작성되어 있으며, 프레임은 60fps 기준이다.
강제 개행된 자막은 “대사 / 대사” 형식과 같이 작성한다.
2018년 작업한 자막을 그대로 옮겨왔으며, 오역이 굉장히 많을 수 있다.

  • 00:00;00 다녀오겠습니다-!
  • 00:01;07 잘 다녀와!
  • 00:04;02 다녀오셨어요, 주인님!
  • 00:20;14 이외에는 필요 없어
  • 00:22;17 계속 함께 있고 싶어
  • 00:26;15 사람을 찾습니다 / 코베 시오
  • 00:37;22 좋아한다면 해도 괜찮잖아?
  • 00:43;08 그녀의 사랑은, 달콤하고 아프다
  • 00:46;03 전율의 순애 사이코 호러
  • 00:47;17 그녀의 사랑은, 달콤하고 아프다
  • 00:48;14 해피 슈가 라이프

OP

1차 번역

2018년 작업한 자막을 그대로 옮겨왔으며, 오역이 굉장히 많다. 또한, 해당 가사는 청음 가사로, 원래 가사와 표기법이 다른 부분은 푸른 색, 의미가 다른 부분은 붉은 색으로 표시되어 있다. 오역은 별도로 표시되어 있지 않다.

感情がキラキラ 今はキラキラ
감정이 반짝반짝 지금은 반짝반짝

あなただけが全て
당신만이 전부인걸

この甘い世界 嘘になるような
이 달콤한 세계가 거짓이 되는

それ以外のなんて
그것 이외의 것들은

消してしまおう
지워버려

好きのピントがズレていって
좋아함의 핀트가 어긋나 있어서

外の世界とは ディスコミュニケーション
바깥 세계와는 디스커뮤니케이션

愛隠した胸の奥は
사랑을 숨긴 가슴 속은

誰にも覗かせない
누구에게도 보여주지 않아

愛したってどうしちゃっ
사랑을 하든 어떻게 되든

何にわかりゃしないよ
아무것도 이해되지 않아

大天使だって 悪魔だって
대천사든 악마든

僕には囁かないよ
나에게는 속삭이지 않는걸

素朴な罪悪感も
소박한 죄악감도

隠して嘆いた顔
감춘 채 슬퍼하는 얼굴

あなたと 抜き出してみよう
당신과 지금 골라내 보자

永遠の意味なんてないけどさ
영원한 의미 같은 건 없지만

ずっとそこにいてね
계속 거기 있어줘

感情がキラキラ
감정이 반짝반짝

あなたでキラキラしてる
당신으로 반짝거리고 있는

今だけが あたしです
지금뿐만이 저인걸요

この甘い世界 嘘になるなら
이 달콤한 세계 거짓이 된다면

それ以外のなんて いらないよ
그것 이외의 것들은 필요없어

Say Wow 恨むってエモーション
Say Wow 원망하는 이모션

憂いな感情 今はらない
우울한 감정 지금은 필요 없어

愛をっていようよ
사랑을 노래하고 있어

この部屋の中なら
이 방 안이라면

きっと明るいよ
분명 밝을 거야

あなたと一緒に愛を見つけた
당신과 함께 사랑을 찾았어

これ以上何も必要ない
그것 이상은 무엇이든지 필요 없어

この世界を今抜け出してみよう
이 세상을 지금 골라내 보자

2차 번역

2018년 작업한 자막을 그대로 옮겨왔으며, 오역이 굉장히 많다. 원래 가사를 반영했음에도 표기법이 다른 부분은 푸른 색, 의미가 다른 부분은 붉은 색으로 표시되어 있다. 오역은 별도로 표시되어 있지 않다.

感情がキラキラ 今はキラキラ
감정이 반짝반짝 지금은 반짝반짝

あなただけがすべてさ
당신만이 전부인걸

この甘い世界 嘘になるような
이 달콤한 세계가 거짓이 되는

それ以外のことなんて
그것 이외의 것들은

消してしまおう
지워버리자

スキのピントがズレていって
좋아함의 핀트가 어긋나 있어서

外の世界とは ディスコミュニケーション
바깥 세계와는 디스커뮤니케이션

アイを隠した胸の奥は
사랑을 숨긴 가슴 속은

誰にも覗かせない
누구에게도 보여주지 않아

愛したってどうしたって
사랑을 하든 어떻게 하든

なんにも汚れやしないよ
아무것도 더러워지지 않아

もう天使だって 悪魔だって
이제 천사든 악마든

ここでは囁かないよ
여기에는 속삭이지 않는걸

制服のポケットに
교복의 주머니에

隠した鈍い鼓動で
감춘 느린 고동으로

あなたと逃げ出してみよう
당신과 도망쳐보자

永遠の意味なんてないけどさ
영원한 의미 같은 건 없지만

ずっとそこにいてね。
계속 거기 있어줘

感情がキラキラ
감정이 반짝반짝

あなたでキラキラしてる
당신으로 반짝거리고 있는

今だけが あたしです
지금뿐만이 저인걸요

この甘い世界 嘘になるなら
이 달콤한 세계 거짓이 된다면

それ以外のことなんて いらないよ
그것 이외의 것들은 필요없어

セイウォー 笑ってエモーション
Say Wow 웃는 이모션

グレーな感情 今はいらない
우울한 감정 지금은 필요 없어

愛を唄っていようよ
사랑을 노래하고 있어

この部屋の中なら
이 방 안이라면

きっと明るいよ
분명 밝을 거야

あなたと一緒に愛を見つけた
당신과 함께 사랑을 찾았어

これ以上何も必要ない
그것 이상은 무엇이든지 필요 없어

この世界を逃げ出してみよう
이 세상에서 도망쳐보자

ED

1차 번역

2018년 작업한 자막을 그대로 옮겨왔으며, 오역이 굉장히 많다. 또한, 해당 가사는 청음 가사로, 원래 가사와 표기법이 다른 부분은 푸른 색으로 표시되어 있다. 오역은 별도로 표시되어 있지 않다.

腫れた背中のかさぶた
부어오른 등의 딱지는

ちぎれたが生えていた跡
떨어진 날개가 자라고 있다는 흔적

傷をえぐっては確かめた
상처를 파헤져서 확인했어

まだ血は赤いこと
아직 피는 빨갛다는 걸

守れない誓いで
지키지 못한 맹세로

汚したアトリエ
더러워진 아틀리에

あなたと出会い ただそれだけで
당신과의 만남 그저 그것 만으로

ふっと崩れ落ちた
휙하고 무너져 내려

甘くて痛くて
달콤하고 아파

飲み込めないほどの
삼킬 수 없을 정도의

初めての気持ちに
처음 느껴본 기분에

あなたの名前をつけよう
당신의 이름을 붙여

淡くて脆くて
아련하고 여려서

溶けてしまいそうだ
녹아버릴 것 같아

やがて終わるのなら
결국 끝나버릴 거라면

私の命をあげよう
내 목숨을 줄게


번역 영상은 모두 삭제한 상태라 원본 내지는 타 업로드 영상으로 대체.

ED 임시 번역 관련 공지 접기/펼치기

모든 국가에서 영상이 차단되는 상황이 발생하여 부득이하게 무음 처리하였습니다. 근데 정작 보컬은 삭제되지 않았습니다

Don’t Copy That Floppy!